Warum Sie das nicht gleich sagen…

November 1st, 2007 by George Bernard Shaw

Hallo,

kennt Ihr das? Ihr sprecht mit jemanden, der euch übers Telefon oder, von mir aus auch von Angesicht zu Angesicht, etwas beschreiben soll…ich denke jetzt speziell an die PC-Technische Seite…und was ihr beschrieben bekommt, ist nur Mist und hätte von einem Wellensittich besser wiedergegebene werden können…

“Der wollte dann, dass ich irgendwas mache, aber das ging nicht. Dann habe ich das nochmal gemacht und als ich das rüber geschoben habe, gings.”

Das ist kein Mist, genau diesen Dialog hatte ich gestern…Heute kam noch was interessantes dazu:

$Mitarbeiter1: Hey George, kannst du mal kommen, ich habe Dateien gelöscht und jetzt sind die weg!

An sich schon mal ein Genialer Satz, der alleine schon genug Grund zur Belustigung bietet…aber es geht weiter…

George: Aha, und was hast du erwartet, passiert, nachdem du sie gelöscht hast?

Ich habe mich bemüht, möglist wenig gehässig zu klingen ;-)

$Mitarbeiter1: Nein, ich habe die gelöscht, dann waren die im Papierkorb, da habe ich dann Wiederherstellen gemacht (ja, gemacht!) aber dann kamen die nicht mehr. Dann hat $Mitarbeiter2 den Papierkorb aktualisiert und jetzt sind die Weg!

Welcher vernünftige Mensch, der das liest, weißt denn, was der werte Mitarbeiter meint? Eigentlich, wenn man sie richtig verwendet, kann Sprache etwas sehr präzises sein, allerdings, wenn man sie falsch verwendet, kann jeder Satz auf tausend verschiedene Arten interpretiert werden.

Ich bemühe mich, wenn ich etwas sage, meine Worte so zu wählen, dass möglichst wenig Spielraum für Interpretationen bleibt und keine Missverständnisse entstehen…Mein Job wäre viel leichter, wenn das alle machen würden :-)

George

Posted in Allgemein |

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.